top
logo

Login




Home

Oscar Wao og hans korte og forunderlige liv Udskriv Email

Oscar Wao og hans korte og forunderlige liv
af Junot Diaz
Oversat af Niels Lyngsø
(Gyldendal)



Titelpersonen Oscar Wao er en ægte nørd. Han og hans familie – hans smukke, aggressivt selvstændige mor Belicia og hans ligeledes smukke og oprørske søster Lola – er flygtet fra Den Dominikanske Republik til New Jersey, hvor de udgør en del af det lokale dominikanske miljø.


Oscar falder totalt igennem på alle de punkter, der betyder noget. Han er et flop som ung dominikansk mand, har ikke scoret en pige siden han var syv år, er alt for overvældende tyk og brænder for at læse og frem for alt skrive fantasy. Samtidig forelsker han sig uhjælpeligt og rørende i den ene (ofte upassende) pige efter den anden – men altid uden at komme til fadet.

Som baggrund for Oscars og til dels Lolas historie indflettes fortællingen om deres mors forældre og søstre, den velhavende og veluddannede familie Cabral, der som så mange andre kom græsseligt af sted under den dominikanske diktator Trujillo – en af de utiltalende diktatorer som Sydamerika har fostret en del af. Den spæde Belicia blev solgt som børneslave, men efter nogle år fundet af sin tante, hos hvem hun herefter voksede op. Som naiv ung pige indledte hun et forhold til en af Trujillos officerer, et forhold som fik en voldelig afslutning, da hun blev gravid. Hun overlevede nærmest mirakuløst og flygtede til USA.

Romanen står geografisk og tematisk med et ben i både den dominikanske og nordamerikanske lejr – ligesom Oscar, Lola og deres mor. Det er således en roman fra og om et hjørne af verden, hvor man som normaldansk læser ellers sjældent kommer, bogmæssigt set.

Ulempen er at man mangler den referenceramme, der ville gøre det lettere at følge med i bogens mange personer og dominikanske begivenheder. Omvendt bliver man klogere undervejs – men skal altså anstrenge sig for det, for der er en del at holde styr på. Ud over nyere dominikansk historie bruger forfatteren generelt mange referencer til fantasy og science fiction litteratur. Det er helt fint, hvis man er hjemme i det univers, men man misser som læser en del på de felter, hvor man ikke lige er up to date.

Der er indflettet en masse spanske gloser og sætninger i teksten. De er godt nok oversat bagest i bogen, men man skal hele tiden slå dem op. Det opleves som frygteligt irriterende. Desuden er der mange og lange fodnoter, som ligeledes bryder læserytmen.

Forfatteren springer rask væk frem og tilbage i tid og mellem flere forskellige fortællere. Det kan gøre det lidt svært at holde styr på hvem der egentlig har ordet. Fortællestilen er anderledes, frisk og uimponeret, og fænger ret godt med sin humoristiske tone og rappe replikker. På trods af de meget brutale begivenheder, bogen er fuld af, hænger ingen af fortællerne med næbbet.

Alt i alt en OK roman, frisk og anderledes, men også med irritationsmomenter.

Boganmeldelse af Tine Demandt




 

Nyhedsbrev

Banner

bottom

© 2010 http://www.rundtombogen.dk/